這幾天小光來我家玩,看到【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 覺得很好用也想買一個

急性子的小光卻要我馬上陪他去買【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) ,懶惰的我當然是直接上網幫他下訂單啦~

雖然懶惰,但精打細算的我還是查了一下【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195)在各大平台折價後的價格,再決定在哪家買

以下直接附上優惠價格連結,有需要的朋友請自已取用哦XD

【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 用過之後感覺真的很不賴!大力推薦!!!

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

附上連結給有需要的人哦XD

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能



商品訊息描述



【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195)



★ 使米粒快速滾動

★ 煮飯飽滿香又Q

★ 不鏽鋼外殼美觀,好清洗

★ 採用日本原裝電子配件,控溫器
好康,使用壽命加倍經典

★ 專利設計:寬度加大、高度變低,讓溫度快速圍繞,保持米飯的新鮮度

★ 內鍋採用鋁合金材質,不變型

★ 食品級不沾處理,清洗方便

★ 內附防焦墊片









商品訊息特點





最便宜



★ 型號:JH-8195
★ 容量:40人份
★ 電壓:110V/60Hz
★ 消耗功率 : 1550W
★ 尺寸:長420x寬460x高400mm
★ 重量 : 9.7KG
★ 產地:台灣















保固期

1年保固期









↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣省錢>不能不逛的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

2017台北國際書展明天揭幕,主辦單位台北書展基金會今天(7日)舉行展前記者會,公布今年書展十大首創亮點,包括天天延長閉館時間、首次有二手書店進駐舉行第一次珍本拍賣,並首創結合各地藝文空間舉辦「城市閱讀節」系列,盼吸引人潮,重燃對閱讀的熱情。

今年台北國際書展配合文化部振興出版業改革政策,特別降低展位費用、延長開放時間,有效提高出版業的參與度,今年共有59個國家、621家國內外出版社踴躍參展,並有450場活動與684場版權交易,規模與活動數量都較往年成長1至2成。

今年書展同時創造十大亮點,包括首度於開展當天下午3時後便全面開放民眾購票入場,且天天都是星光夜;首度以台灣為主題規劃「讀享時光主題館」,完整呈現台灣過往一甲子的閱讀演變史;第一次在國際書區成立「國際吧」;第一次有二手書店進駐書展舉辦首次珍本古籍拍賣會;第一次在書展大獎增設「編輯獎」、首設「公民專區」;首波針對書店經營舉辦「國際書店論壇」,並在書展開展前即推動「城市閱讀節」系列活動,讓閱讀在全台北、中、南處處開花。

台北書展基金會董事長趙政岷表示,台北國際書展持續朝「東方閱讀城市、出版之都」的目標努力,今年舉辦許多活動,希望可以吸引超過60萬人次的參觀人潮,一起參與一年一度的閱讀嘉年華。趙政岷說:『(原音)去年我們參觀人次是50萬人次,今年我希望可以衝破60萬人次,帶動台灣出版在關鍵的時刻找到關鍵力量、找到關鍵的希望,有一個好的翻轉。』

文化部次長丁曉菁指出,台北國際書展今年邁入第25屆,累積了許多成績與經驗,也期待透過書展的多項新做法,帶給更多讀者更好的閱讀享受。

旺報【記者李怡芸╱台北報導】

據台灣半官方機構的專案統計,去年台灣翻譯書中,大陸已是第3大來源,僅次於日本、美國。簡、繁體轉換看似靠電腦軟體就能搞定,事實上,就專業的出版編輯而言,繁簡轉換,或者地域性用語的保留、轉換,反而更考驗編輯的敏銳度和溝通力。

據初步的台灣翻譯書來源統計,近年台灣的翻譯書比重約在20%至25%之間,而大陸版書籍的引進,從市面流通販售或以店銷書來看,則大陸書的比重前者為12.2%,後者為11.2%,為台灣引進書的第3大來源,僅排在日本、美國之後。

讀者更重視好故事

去年底的誠品閱讀報告中指出,從暢銷書榜可知兩岸三地作者相互登陸已是趨勢。台灣的龍應台、蔣勳在港、陸都受歡迎,而台灣讀者也對大陸的張嘉佳、唐隱,香港的馬家輝、梁文道漸熟悉。以馬家輝的《龍頭鳳尾》而言,雖然香港、台灣都使用繁體中文,但行文間大量的港澳俗語,仍需要編輯作為橋樑進行轉換。

《龍頭鳳尾》台灣出版方,新經典文化總編葉美瑤指出,該書近日甫在「2016新浪好書榜」網友投票評選中,獲得人氣獎,由此可知地域化的語言特色並不會造成讀者的隔閡,「但前題是作者也要意識是為大眾而寫」;其次,編輯也要能充分掌握大眾讀者對其他語言的共鳴,葉美瑤表示:「我詢問了許多周邊的朋友,作為讀者的接受度。」事實證明讀者更重視的是好故事。

適時調整或保留方言

資深編輯陳穎青指出,即使同為華文,由簡轉繁的編輯功課仍不少,除了文字、習慣性用語不同需要加以「翻譯」,文學作品中刻意為之的方言,要讓讀者感受到生活感的「原汁原味」,又要能引起共鳴;編輯適時的調整或保留,合宜的註解,十分考驗編輯對讀者的掌握度。

2013年在台推出繁體版的《繁花》,作者金宇澄寫上海的庶民生活,語言即成為重要特色,如「不響」即保留,在其中出現了近千次;而上海話的「做面孔」、「面湯台」,編輯則一一註解為「做臉」、「洗臉台」。又如《龍頭鳳尾》人物對話「佢前幾日死撚◆」均如實呈現,而編輯另註解「撚,與屌、鳩、七等皆指男性生殖器。◆,表示動作完成,相當於『了』。本句意指:他前幾天死了。」

又如四川作協主席阿來獲茅盾文學獎的《塵埃落定》,雖是以漢語寫作卻有不少是藏語思維,在兩岸仍獲得好評與共鳴。葉美瑤表示,好的作品,編輯只要把「翻譯」橋樑架好,則「連《哈利波特》講魔法語言都沒問題,華文作品就更沒問題了。」

【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 推薦, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 討論, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 部落客, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 比較評比, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 使用評比, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 開箱文, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195)?推薦, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 評測文, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) CP值, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 評鑑大隊, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 部落客推薦, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 好用嗎?, 【牛88】40人份營業用電子保溫炊飯鍋(JH-8195) 去哪買?

00008C6884A63EC2
arrow
arrow

    sakshauglmkofvie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()